ログイン | トップ
バックナンバー
マガジン内検索

 ロンドン生活、家と暮らしのサバイバルブック  マガジンID:04730
ロンドン生活のために欠かせない情報を、ロンドン暮らし歴20年以上のスタッフが皆様に、ご紹介いたします。

最終発行日:2010年11月25日 総発行回数:1回
登録日:2010年11月25日 読者数:12
発行周期:不定期 登録料:無料
バックナンバー:全て公開 発行者のホームページ

 個人情報の取扱いについてをご確認の上、メールアドレスを入力して購読してください。
  
  

バックナンバー

 ロンドンより イギリスらしい英語表現 Cup of Tea
  発行日時:2010年11月25日 マガジンNo.04730
あー、イギリス人と話してるーと感じる瞬間。

「Cup of tea」を使った会話。

ジョン:Hey Sakurako, do you like Coldplay?
(サクラコ、君、コールドプレイ好き?)

サクラコ:Not really. They are not my cup of tea.
(うーん、そんなに好きじゃないかも。彼らは私の(音楽の)タイプじゃないわね。)

というように使います。
イギリス人は各人それぞれが自分好みの紅茶の味(砂糖入り/なし、ミルク入り/なし、濃いめ/
薄い目など)をもっているので、それを「自分の趣味」や「自分のタイプ」といった意味で使い
ます。

上のサクラコの表現は他には下記のようにも言えます。

Not really. They are not my sort of music.
Not Really. They are not my kind of music.

これだととっても普通の英語ですね。

ネガティブな発言をする場合にストレートな言い方を好まないイギリス人は
I don't like them.
I don't like their music.

とは言わず、Not my cup of teaではぐらかします。
さすが一筋縄ではいかないイギリス人的表現!
ここロンドンで是非お使い下さい。



Sakura Properties Ltd.
110 Gloucester Avenue, Primrose Hill, London NW1 8HX
T: 0207 722 1076
F: 0207 691 7952
info@sakuraproperty.co.uk
www.sakuraproperty.co.uk
www.sakuraproperty.co.uk/flat

  FAQ・ヘルプ | 利用規約 | メルマガ発行規約 | 広告掲載規約 | 個人情報保護方針 | 会社概要  
Copyright(C) 2002-2010 INFOCART,INC. ALL RIGHTS RESERVED.
インフォカート |  無料情報ドットコム